Waren deze belachelijke songteksten jou al opgevallen?
Heb jij wel eens langer nagedacht over bepaalde songteksten? Blijkbaar was de inspiratie bij deze artiesten een beetje op. Taylor Swift, The Spice Girls, Shakira en 50 Cent maken zich er allemaal schuldig aan. Waren jou deze grappige, maar belachelijke zinnen al eens opgevallen? Girlscene zet de meest hilarische zinnen in songteksten op een rijtje.
“If the light is off, then it isn’t on.” – "Als het licht uit is, dan is het niet aan"
Wat verrassend, dat het licht niet tegelijkertijd aan en uit kan zijn.
"He was a boy, she was a girl. Can I make it anymore obvious?" – Hij was een jongen, zij was een meisje. Kan ik het nog duidelijker maken?
Tja, eigenlijk kun je het wel duidelijker maken. Zo overduidelijk is het namelijk niet dat een jongen en meisje elkaar leuk vinden, gewoon omdat ze een jongen en meisje zijn.
“I love you like a love song baby.” – "Ik houd van jou zoals van een liefdesliedje"
Hopelijk houdt haar vriendje, DJ Zedd, net zoveel van liefdesliedjes als Selena.
“She got a big booty so I call her Big Booty.” – "Zij heeft dikke billen, dus ik noem haar Dikke Bil"
Niet echt de meest romantische bijnaam, maar wel een hele duidelijke..
“I’m trying to find the words to describe this girl. Without being disrespectful. Damn you’se a sexy bitch.” – "Ik probeer de woorden te vinden om haar te beschrijven, zonder respectloos te zijn, damn wat ben jij een sexy chick."
Nee Akon, iemand een "sexy bitch" noemen, is niet bepaald respectvol.
“Me not working hard? Yea, right! Picture that with a Kodak, And, better yet, go to Times Square, Take a picture of me with a Kodak.” – "Werk ik niet hard? Ja, vast! Neem er een foto van met een Kodak. En nog beter, ga naar Times Square en neem dan een foto van me met een Kodak.
Wait, what? Waarom per se met een Kodak? En waarom op Times Square? Verwarrend.
“Are we human, or are we dancer?” – "Zijn we mensen of zijn we dansers?"
Op internet is de discussie nog steeds gaande over de betekenis van het lied.
“I really, really, really wanna zig-a-zig-ah!” – "Ik wil héél graag zig-a-zig-ah"
Tja, hier kunnen we weinig over zeggen. Zig-a-zig-ah heeft geen vaste betekenis, de Spice Girls hebben het verzonnnen voor het lied, maar er wordt gezegd dat het ongeveer iets betekent als 'een leuke tijd hebben'.
“What about elephants? Have we lost their trust?” – "Hoe zit het met de olifanten? Vertrouwen zij ons niet meer?"
Want waar gaat de wereld heen, als zelfs de olifanten ons niet meer vertrouwen?
“Before you came into my life, I missed you so bad.” – "Voordat jij in mijn leven kwam, miste ik je zo erg"
Bijzonder dat Carly iemand die ze nog niet kende miste.
"I love you like a fat kid love cake" – "Ik houd van jou zoals een dik kind van cake houdt"
Hier kunnen wij ons best wel in vinden, want eerlijk is eerlijk, de liefde voor cake gaat soms wel erg diep.
Shakira- Whenever, Wherever
"Lucky that my breasts are small and humble, so you don't confuse them with mountains" – "Gelukkig zijn mijn borsten klein en bescheiden, zodat je ze niet verwart met bergen"
Waarschijnlijk had Shakira niet zo veel inspiratie meer tijdens dit nummer, want borsten en bergen? Die vergelijking is wel erg vergezocht..
Waren deze hilarische songteksten jou al eens eerder opgevallen? Weet jij er nog meer?